|
||||
7月3日在上海卢湾体育馆,受NIKE公司邀请,我主持了“光环下的战斗——罗纳尔迪尼奥球迷见面会暨新款战靴发布会”。在刚刚结束欧洲杯的解说之后,有机会和当今世界最伟大的足球艺术大师面对面交流,让身心俱疲的我,依然精神抖擞。7月15日,我为自己的电子杂志《活体育》的第6期写了下面这样一篇随笔,今天看到小罗加盟AC米兰的消息,稿子必须拿出来发了,杂志的主编的话,只好另写——
皇帝也待业
见到罗纳尔迪尼奥之前,我与耐克公司的有关负责人沟通时,特别询问了对话他的“禁区”在哪里。因为,全世界都在关注,世界足球先生下个赛季将会去哪里踢球。已经是7月初了,很多大牌球星的转会都已经落实,很多大牌俱乐部队的引进计划也已经完成,对于只有28岁正在黄金岁月的世界足球第一人来说,被巴塞罗那俱乐部单方面宣布绝对不会留用之后,他就开始了待业;而这种待业,随着时间的推移,似乎越来越有变成“下岗”的趋势。这简直是不可思议难以接受的。在这样的时候,罗纳尔迪尼奥依然坚持来亚洲参加NIKE公司的系列活动,一方面可以想象巨额赞助合约强大的约束力,另一方面也反映出罗纳尔迪尼奥乐观开朗的性格,在这样的“尴尬”和“难堪”的时间里,他依然可以微笑着面对一切。这和他在球场上所做的很多动作一样,绝对不是一般人能做到的,甚至不是任何一本足球教科书里记载过的,完全是他个人天才的创造,是超凡入圣的。
于是,我知道了,除了他的转会去向问题和与巴塞罗那俱乐部的关系之外,其他的都可以谈。
活动当天我先到达体育馆的贵宾休息室等候,小罗提前半小时到达,随行的工作人员队伍规模比4个月以前的小贝小了很多(巧合的是,小贝的活动也在这家体育馆)。等他坐在沙发里,跟NIKE公司的负责人寒暄了几句之后,我才上前问候他:Abrigado!(葡语“你好”)。
他看上去略显疲惫(后来经纪人介绍说他们过去两天在日本和韩国刚走了一圈,十分辛苦),而且有一点拘谨和戒备,虽然很友好谦和,认真地完成着客户交给他的签名任务(他刚坐下,就被递上来一大堆的球和球衣)。但是,多少是在应付工作。堆在沙发里,一个接一个地签着助理递过来的球,眼睛也不抬地应答着别人的话。唯一有点活跃的时候,是看到房间一角里摆放的按照他的模样塑造的“兵马俑”造型的雕像,他呲出标志性的大牙,乐呵呵地搂着“兵马俑”合影。
从什么地方开始沟通呢?这是一个难题。
好在有足球这个话题。我开了个玩笑:我比你多参加了一次世界杯呢?喜欢挑战的运动员性格立刻使他抬起了眼睛,投来一个“问号”。翻译介绍了我以前的职业经历,他马上明白了,站起身来,伸出右手,同时还居然冒出了一句英语“my pleasure.”(见到你很高兴。)我知道世界上那些优秀的母语不是英语的球星,比如阿根廷的、意大利的和法国的球星们,在和别人交流时,是多么地不喜欢讲英语,足球王国巴西的大牌,那些王中之王,就更不原意说英语甚至不愿意学。这句客气话意味着,真正的交流开始了。
NIKE公司安排了很好的葡语翻译,所以我们的交流很顺利。
我们谈了2002年世界杯1/4之一决赛他吊射希曼的那个球,谈了巴西4:0胜中国队的比赛,谈了2006年世界杯他们在1/4决赛输给法国的比赛。当然,还谈了他在巴塞罗那的绝妙表演。其中有不少比赛,我是在现场亲睹或者是担任解说的。“足球场上的艺术家”。这样的评价让他咧嘴笑了。高兴起来的他,给我单独签了两顶巴西队的帽子和两件五星巴西的球衣——1982年我看西班牙世界杯时,就迷恋上的“黄衫”,真正的黄衫。
于是,我又聊起了他的那些前辈:济科、法尔考、苏格拉底、儒尼奥尔等等。他有点惊讶,问“你怎么会知道这些人?这是历史啊。”“我已经40岁了,那时候,我14岁,正是最迷恋足球的时候。”翻译说完,他使劲摇着手说:No!No!No!(这是他第二次说英语了),然后是一大串葡语。翻译告诉我,小罗认为我在骗人,因为我看上去跟本只有30岁左右。
不等我说话,翻译就告诉他10年前我就已经解说世界杯了,这么大一个国家,总不可能让一个小孩子去解说世界杯吧?这下小罗愣住了,然后又一次站起来,下意识地整理了一下自己头上的束发带,然后握住我的手说“my pleasure!”我猜,这次他是因为我对他的前辈们的了解和对巴西足球的崇拜,而表示感谢吧。