|
||||
依托U站的志愿者能用多种语言服务。
“这本《2011大运攻略》可以送给我吗?”金发碧眼的俄罗斯女郎卡佳用流利的汉语问道。
大男孩儿黄思铭很是窘迫:“对不起,这是我妈妈送给我们的,只有一本。不过,你可以把你喜欢的比赛场次用相机拍下来。”看到外宾满意地点了点头,黄思铭挠挠头,笑了。
黄思铭所在的这个U站,拥有一个好听的名字——依托U站,地处福田交通枢纽地下大厅。你别看它其貌不扬,说起来可大有“来头”呢:这个U站共有20多名志愿者,他们中,23岁就已是年龄最大的“长者”,最小的才14岁;除了屈指可数的三两个外,他们几乎都是在海外留学数年的深圳新生代。因此,无论英语、法语、德语、日语还是西班牙语,他们中总能找出对答如流的“高手”。基于这一优势,在U站显眼处,他们自豪地竖起一块标示牌:提供翻译服务。
记者在采访中了解到,这些可爱的志愿者们在海外读书时,就始终在关注着深圳大运会的讯息,回到深圳后,第一时间报名参加志愿服务团队。
晶报记者张清华/文、图